Work experience:
Translation – Literature, Film
and Other Media
n Guangzhou New Century Publishing Group (Guangzhou, China), translated 2004-06, to be published in 2016:
n Guangzhou New Century Publishing Group (Guangzhou, China), translated 2004-06, to be published in 2016:
Uncle series by J.P.
Martin:
-
Uncle《象老叔传奇》
-
Uncle Cleans Up 《象老叔火烧坏堡》
-
Uncle and His
Detective《象老叔和侦探》
-
Uncle and the Treacle
Trouble 《象老叔和泄漏的蜜罐》
n
Warner Home Video (Beijing, China. representative
in China of Warner Bros, Paramount, Universal and Dreamworks), 2005-09:
-
Charlie and the
Chocolate Factory 《查理和巧克力工厂》
-
Tom and Jerry: A
Nutcracker Tale and various shorts 《猫和老鼠》
-
Unaccompanied Minors 《无人陪伴的儿童》
-
The 11th
Hour 《第11小时》
-
Shorts 《奇石》
n
Publishing House of
Electric Industry (Beijing, China), summer 2009:
Astrosaur series by Steve Cole
-
Riddle of the Raptors 《迅掠龙之谜》
-
The Sun Snatchers
《太阳消失之谜》
n
KickBack Studios (Larisa,
Greece), winter 2014, released winter 2015:
Lost Echo full gameplay text
by Nick Constantoglou
-
Lost Echo 《回声迷踪》
n
Businessweek《商务周刊》2010-2011:
-
16 articles in total on the Chinese edition of Bloomberg Businessweek
No.
|
Work time:
|
English Title:
|
Chinese Title:
|
1
|
Jul 2010
|
Why GM May Be Worth More than Ford
|
为什么通用汽车其实比福特价值更高
|
2
|
Aug 2010
|
Europe’s Queen Of Private Equity
|
欧洲私募基金女王
|
3
|
Sept 2010
|
How Olivia Munn Went Parabolic
|
奥莉维亚·玛恩如何一路飚红
|
4
|
Oct 2010
|
Kids’ Clothes Get The Designer Treatment
|
童装的名牌商机
|
5
|
T-Shirts Are Just the Start For Threadless
|
T恤只是Threadless模式的第一步
|
|
6
|
Good Morning, This Is Your Coffeemaker Calling
|
早上好,你的咖啡机来电
|
|
7
|
Nov 2010
|
A Head Count May Reveal China
|
人口普查揭示中国的秘密
|
8
|
Dear E-Mail: Die Already. Love, Facebook
|
电邮已死,Facebook当立
|
|
9
|
The Office Gift Matrix
|
办公室送礼指南
|
|
10
|
Dec 2010
|
Airport Gate Semiotics
|
候机众生相
|
11
|
Jan 2011
|
How Marketing Missteps Stalled TV Sales
|
市场失误如何让电视销售受挫
|
12
|
Mar 2011
|
Nothing Tastes as Good as Skinny Feels
|
瘦身最美味
|
13
|
Apr 2011
|
How Many Straws Fit in Your Mouth
|
搞世界纪录的都伤不起
|
14
|
May 2011
|
Ground Shifts Under Tokyo’s Waterfront
|
东京沿海的房价震动
|
15
|
Jun 2011
|
Volkswagen Rediscovers America
|
大众重新发现美国
|
16
|
Jul 2011
|
The Math of Khan
|
可汗教数学
|
Chinese samples on my
blog:
《欧洲私募基金女王》Europe’s Queen Of
Private Equity
http://blog.sina.com.cn/s/blog_48878a520100meub.html
《T恤只是无线模式迈出的第一步》T-Shirts Are Just
the Start For Threadless
Translation Supervision:
n Central Educational Technology Electronic & Audiovisual Press (Beijing, China), 2010:
- Looking at China 《放眼看中国》DVD series
n Time Publishing and Media Co., Ltd (Hefei, China), 2012:
- Chinese Red book series:
- Ancient Tea Sets 《中国红:老茶具》;
- Chinese Calligraphy 《中国红:中国书法》
- Ancient Towns 《中国红:中国古镇》
n
Fengyi Culture and
Media Co., Ltd (Beijing, China; partner of Sony Pictures Home Entertainment),
summer 2014:
-
Dragon: Dawn of Fire 《龙族:火之晨曦》working script and serialization
pre-production notes
-
Star Stealing Girl 《偷星九月天》pre-production notes
- Dragon Express 《龙与地下铁》 pre-filming project material (not related to the Dragon series)
- Agent Baiyun 《特工白云》working script
- Agent Baiyun 《特工白云》working script
n Sony Pictures Home Entertainment (Beijing, China), 2014-present:
-
Pixel 《像素大反攻》 working script
-
Mad about You 《新婚公寓》TV series localization
working script (translation supervising plus cultural adapting)
-
Flying Tigers 《飞虎队》 working script
-
Starfall《银星坠落》 working script
·
Book reviews and articles
published on major news websites:
1.
《当90后神童遇上高科技精灵》When A Pre-teen Meets
High Tech Fairies
A preface written in 2008 for the Artemis
Fowl series, whose translation I supervised.
2. 《〈象老叔传奇〉:一部从小学看到初中的书》 Uncle, A Book I Read From 4th Grade to 9th Grade
Jun. 1, 2009 at xinhuanet. About a
very engaging British children's novel I translated before 12.
3.《多看点书,少做点题》More Reading, Less Homework
An article about the Astrosaurs series, two of which I had
translated and published in middle school.
4.《读书长见识:〈1493〉》Read for More Knowledge: 1493
Oct. 31, 2011 at xinhuanet.com
Editor changed title to Highlights in Charles Mann’s 1493
5.《〈史蒂夫·乔布斯传〉:乔帮主的扭曲力场和盖茨的“一坨好屎”》The Reality
Distortion Field of Steve Jobs and Bill Gates’ “Lovely S**t”
Dec. 24, 2011 at
China Daily
Editor changed title to Jobs vs. Gates
6. 《相似度87.53%:美国50后和中国90后》Similarity 87.53%: Americans Baby Boomers and Chinese Kids Born in the 1990s
Feb. 6, 2012 at
xinhuanet.com
Editor changed title to American Baby Boomers are Like Chinese
Teens
7.《四个闲人改变历史?》Did Four Idle Men
Change History?
Apr.10, 2012 at
xinhuanet.com
(Editor changed title to One Piece of Fake News Started the Boxer’s War 《一则忽悠人的假新闻引发庚子战争? 》
Event Report and reviews:
8.《欢乐无限的鄂尔多斯那达慕》(上)A Merry Ordos Nadam
Fair (part 1)
Sep. 2012
9. 《欢乐无限的鄂尔多斯那达慕》(下)A Merry Ordos Nadam
Fair (part 2)
http://news.xinhuanet.com/xhfk/2012-09/10/c_123696396.htm , 3 pages10. 《如何烹制不散的盛宴—观西雅图动画展有感》 How to Keep The Show Running - Thoughts on the Seattle Sacuracon
http://ent.news.cn/2015-04/16/c_127698715.htm
没有评论:
发表评论